Gleicher Lohn für gleiche Arbeit:

    Ursprünglich komme ich aus Algerien, aber jetzt habe ich einen deutschen Pass: я родом из Алжира, но теперь у меня немецкий паспорт.

    Sie verdient knapp 8 Euro pro Stunde: она зарабатывает чуть менее 8 евро в час.

    Er spart Geld auf ein neues Auto: он копит деньги на новую машину.

    Er 23 lernte Mechanik und setzte Zahnmedizin obendrauf: в 23 года он учил механику и к тому же он учился на стоматолога.

    Es ist eine Erfüllung für mich: для меня это занятие дает мне чувство удовлетворения.

    Das liegt daran, dass er nichts machen möchte: причина заключается в том, что он ничего не хочет делать.

    Tarifvertrag = Коллективный договор.

Arbeitskontrakt: трудовой договор.

Teilzeitarbeit: работа на непольный рабочий день.

Teilzeitarbeiter: человек который работает на непольный рабочий день/на полставки/с частичной занятости.

    Gut/schlecht vergüten: хорошо/плохо оплачивать.

    Harte Arbeit leisten: сильно трудиться/работать в поте лица.

    Einen Patient Aus dem Bett raus- und wieder reinhieven: поднимать и обратно положить пациента на кровать.

    Eine Krankenschwester muss Teamfähigkeit beweisen: медсестра должна продемонстрировать навыки умения работы в команде.

    Erschwerniszulage = extrageld für schwierige Arbeit: надбавка за мобильность и работу в трудных условиях.

    In dieser Branche dominieren Männer: в этой отрасли доминируют мужчины.


    Sein Bruttolohn ist 3500 Euro pro Monat: Его валовой зарплата составляет 3500 евро в месяц.

    Ant: Nettolohn: чистая зарплата/зарплата после вычета налогов.


    Spitzenkoch: шеф-повар высшего класса.

Top bezahlter Spezialist: высокооплачываемый специалист.

    Nur wenige Menschen sind top bezahlt: мало кто получает очень высокую зарплату.

    Viele Beschäftigten bekommen einen niedrigen Lohn: многие работники получают низкую заработную плату.


    Viele Mütter bringen Job und Familie unter einen Hut: многие матери совмещают работу и семью.

Syn = Jonglieren.


    Ein Gesetz weitgehend einhalten: соблюдать закон в целом.

    Das männliche/weibliche Gegenüber: мужской/женский представитель.

    Vertriebsmanagerin: менеджер по продажам.


    Studiengang: специальность/предмет в университете.

Syn: Spezialität/fach.



    die Bezahlung wird nach der Leistung gestaltet: оплата рассчитывается по достижениям.

Syn: geformt, kalkuliert.



    Das Thema beschäftigt mich: тема беспокоит меня/не дает мне покоя/сидит у меня в голове.


    Ich habe bislang keine Infos darüber: У меня пока/до сих пор/до этого момента нет информаций об этом.

Syn: bis jetzt.


    Er ist in ähnlicher Position: он занимает такую же должность.

    Wenn es so weiterläuft: если так будет продолжаться/если дела так дальше будут идти.

    Er kommt auf 5000 Euro pro Monat: er bekommt bis 5000 Euro pro Monat: его заработок доходит до 5000 евро в месяц.


    Sie loggt sich in Skype ein: она входит в Skype.

Syn: sich anmelden.

Ant: sich ausloggen/sich abmelden: выйти из сети.


    Sie arbeitet von zu Hause aus: она работает из дома.


    Ich komme dir entgegen und leihe dir 100 Euro: я пойду вам навстречу и одолжу вам 100 евро

Syn: ich mache einen Kompromiss: я сделаю компромисс.


    Er hat sich entschlossen, eine neue Arbeit zu suchen: он решил/принял решение искать новую работу.

Syn: hat sich entschieden.


    Sie ist hartherzig. Sie ist eine typische Rabenmutter: она жестокая. Она плохая мать


    Nach dem Urlaub will er voll einsteigen = после отпуска он хочет серъезно взяться за работу

Syn: Energievoll die Arbeit beginnen.


    Er gehört zu den Schlusslichtern in seiner Klasse: он отстает/самый слабый ученик в своем классе

    Zuverdiener: второй добытчик в семье.

    Wenn du einen Kredit von der Bank bekommen möchtest, legt sie dir Hürden vor die Füße: когда ты хочешь получить кредит от банка, он тебе ставит препятствия.

    Ehegattensplitting: немецкая система налогообложения при которой налог взымается с общей суммой доходов супругов в семье, а не с каждого дохода по отдельности. По такой схеме супругам выгодные уплачивать налогов.


    Die ungleiche Rollenverteilung zwischen Männern und Frauen wird vom Staat gefördert: Государство поощряет неравное распределение ролей между мужчинами и женщинами.

Syn: wird promoviert/subventioniert/geholfen.


    Solche Probleme passieren tagtäglich: такие проблемы случаются каждый день/повседневно/ежедневно.

    Sie führt Gehaltsverhandlungen mit dem Chef: она обсуждает/договаривается о зарплате с начальником.

    Viele Frauen sind zurückhaltend wenn sie Gehaltsverhandlungen mit dem Personalchef führen: Многие женщины сдержанно обсуждают зарплату с менеджером по персоналу.

    Man soll mehr fordern: nach mehr Geld fragen: нужно требовать больше.


    Das schwächere Geschlecht: слабый пол.

    Ant: das starke Geschlecht: сильный пол.


    Er sagt in Anführungszeichen: „ich komme heute nicht“: он говорит в кавычках: «я не приду сегодня ».

    Zwischen Klammern: (): в скобках/между скобками.


    Er mag Emanzen: ему нравятся феминистк.

Syn: emanzipierte Frauen.


     Ich esse jetzt ein bissel: я покушю немного сейчас.


    Wir müssen den Mittelweg finden: найти компромисс.

Syn: einen Kompromiss finden.


    Er wird die Konsequenzen seiner Fehler zu spüren kriegen: он будет страдать от последствий своих ошибок

Syn: er wird das bedauern: он пожалеет об этом.