Tiere und Haustiere auf Deutsch:
Das Tier: ζώο./die Tiere: ζώα.
Κατοικίδιο: das Haustier, κατοικίδια: die Haustiere.
Ein Hund: σκύλος.
Eine Katze: γάτα.
Ein Hase: κουνέλι.
Der Hahn: κόκορας.
Die Henne: κοτόπουλο.
Das Hühnchen: κοτόπουλο.
Die Maus: ποντίκι.
Die Ratte: αρουραίος.
Die Fledermaus: νυχτερίδα.
Der Schmetterling: πεταλούδα.
Das Pferd: άλογο.
Das Nilpferd: ιπποπόταμος.
(μηδέν: Νείλος ποταμός).
Der Esel: γάιδαρος.
Das Schaf: πρόβατα.
Die Ziege: κατσίκα.
Das Schwein: γουρούνι.
Das Wildschwein: αγριογούρουνο. (άγριο: άγριο).
Das Meerschweinchen: πειραματόζωο.
Die Kuh: αγελάδα.
Der Stier/der Bulle: ταύρος.
Der Löwe: λιοντάρι.
Der Wolf: λύκος.
Der Fuchs: αλεπού.
Der Fisch: ψάρι.
Der Frosch: βάτραχος.
Die Kröte: φρύνος.
Die Schildkröte: χελώνα. (das schild: ασπίδα).
Die Ente: πάπια.
Die Gans: χήνα.
Der Schwan: κύκνος.
Der Vogel: πουλί.
Die Eule: κουκουβάγια.
Der Papagei: παπαγάλος.
Der Storch: πελαργός.
Der Strauß: στρουθοκάμηλος.
Die Raupe: κάμπια.
Der Wurm: σκουλήκι.
Die Schnecke: σαλιγκάρι.
Die Schlange: φίδι.
Die Eidechse: σαύρα.
Das Chamäleon: χαμαιλέοντας.
Das Krokodil: κροκόδειλος.
Der Affe: μαϊμού.
Der Bär: αρκούδα.
Das Faultier: νωθρότητα.
Der Panda: πάντα.
Der Koala: κοάλα.
Der Gepard: τσιτάχ.
Der Leopard: λεοπάρδαλη.
Der Jaguar: Ιαγουάρος, τζάγκουαρ.
Das Lama: Λάμα.
Der Maulwurf: ο τυφλοπόντικας. (das maul: το στόμα/der wurf: ρίχνω).
Das Stinktier: μεφίτις. (stinken: βρομώ).
Das Eichhörnchen: σκίουρος. (die eiche: βελανιδιά/das hörnchen: μικρό κέρατο).
Der Biber: κάστορας.
Der Hase: λαγός.
Das Känguru: καγκουρό.
Das Kamel: καμήλα.
Die Giraffe: καμηλοπάρδαλη.
Das Zebra: ζέβρα.
Die Gazelle: γαζέλα.
Der Hirsch: ελάφι.
Der Elefant: ελέφαντας
Das Nashorn: ρινόκερος.
(Nase: Μύτη/Horn: κόρνα).
Die Robbe/der Seehund: φώκια.
(See: θάλασσα).
Der Pinguin: πιγκουίνος.
Der Delphin: δελφίνι.
Der Wal: φάλαινα.
Der Hai: καρχαρίας.
Der/die Krake: χταπόδι.
Die Qualle: μέδουσες.
Παραδείγματα:
Der Hund ist schwarz: ο σκύλος είναι μαύρος.
Die Katze ist weiß: η γάτα είναι λευκή.
Das Kaninchen ist sehr schön: το κουνέλι είναι πολύ όμορφο
Sie hat einen Hund: αυτή έχει σκύλο.
Wir haben eine Katze: έχουμε μια γάτα.
Die Katze rennt: η γάτα τρέχει.
Das Kaninchen isst: το κουνέλι τρώει.
Der Hund trinkt: ο σκύλος πίνει
Das Pferd ist groß: το άλογο είναι μεγάλο.
Der Wurm ist klein: το σκουλήκι είναι μικρό.
Der Fisch schwimmt: το ψάρι κολυμπά.
Der Vogel fliegt: το πουλί πετά.
Die Katze wohnt zu Hause: η γάτα ζει στο σπίτι.
Der Wolf wohnt im Wald: ένας λύκος ζει κοντά στο δάσος.
Der Fisch lebt im Wasser: τα ψάρια ζουν στο νερό.
Der Maulwurf lebt unter der Erde: ο τυφλοπόντικας ζει υπόγεια.
Das Pferd hat einen großen Kopf: το άλογο έχει μεγάλο κεφάλι.
Die Maus hat einen kleinen Kopf: το ποντίκι έχει μικρό κεφάλι.
Die Ratte hat einen langen Schwanz: ο αρουραίος έχει μακριά ουρά.
Ein Mensch hat zwei Füße, aber eine Ziege hat vier Pfoten: ένας άντρας έχει δύο πόδια και μια κατσίκα έχει τέσσερα πόδια.
Ein Affe hat zwei große Augen: η μαϊμού έχει δύο μεγάλα μάτια.
Der Fisch hat eine kleine Nase: το ψάρι έχει μικρή μύτη.
Der Storch hat zwei Flügel: ο πελαργός έχει δύο φτερά.
Τι ήχους ή τις κινήσεις του σώματος τους αρέσει να κάνουν Ζώνη:
Ein Hund bellt: ο σκύλος γαβγίζει.
Eine Katze miaut: η γάτα νιαουρίζει.
Ein Hase hüpft: το κουνέλι πηδάει.
Τι τους αρέσει να τρώνε
Ein Hund mag Knochen: ένας σκύλος λατρεύει τα κόκαλα.
Eine Katze mag Fische: η γάτα λατρεύει τα ψάρια.
Ein Hase mag Gras: το κουνέλι λατρεύει το γρασίδι.
Немецкий Союз "Als" :
Сравнения:
ein LKW ist größer als ein Auto: грузовик больше автомобиля.
dieses Zimmer ist kleiner als jenes Zimmer: эта комната меньше той комнаты.
Es ist wärmer heute als gestern: сегодня теплее, чем вчера.
Es gibt mehr als zehn Menschen im Saal: в зале более десяти человек.
im Bus fahre mehr als fünfzig Passagiere: в автобусе едут более пятидесяти пассажиров.
Er hat mehr Geld als du denkst: у него больше денег, чем ты думаешь.
Er arbeitet in dieser Firma mehr als drei Jahre: он работает в этой компании более трех лет.
Как Будто:
Er tut so, als ob der Chef hier wäre: он ведет себя, как будто он здесь начальник.
Sie tut so, als ob sie eine Prinzessin wäre: она ведет себя, как будто она принцесса.
Er spricht mit mir, als ob ich beleidigt hätte: он говорит со мной, как будто я его обидел.
Er sieht so aus, als er ein Stadtstreicher wäre: он похож на бродягу/Бомжа.
Er tut so, als ob er krank wäre: он притворяется больным.
Sie tut so,als ob sie müde wäre: она делает вид, что она устала.
Как:
Als Lehrer muss man den Unterricht vorbereiten: как учитель нужно урки готовить.
Als Sekretärin muss sie viel telefonieren: d качестве секретарши ей приходится делать много телефонных звонков.
Als Schauspieler hat er viele Fans: как и у многих актеров, у него много поклонников.
Er benuzt sein Handy als Kamera: он использует свой мобильный телефон как камера.
Als Kind spielte ich Fussball: в детстве я играл в футбол.
Als Kind aß ich viel Eis: когда я был ребенком, я ел много мороженого.
als Mädchen hatte sie viele Puppen: в детстве у нее было много кукол.
als Mädchen spielte sie mit dem Puppenhaus: когда она была маленькой девочкой, она играла с кукольным домиком.
Er ist als erster angekommen: он пришел первым.
Er war als Clown im Maskenball verkleidet: он переоделся в клоуна на балу-маскараде.
Sie ist als Königin verkleidet: она переоделась в королеву.
Когда:
Als die Polizei kam, war der Dieb schon weg: когда приехала полиция, вора уже не было.
Als sie ihm telefonierte, war er schon an der Arbeit: когда она позвонила ему, он уже был на работе.
Als ich gehen wollte, läutete das Telefon: когда я уже собирался уходить, зазвонил телефон.
Als sie schlafen wollte, klingelte man an der Tür: когда она хотела спать, в дверь кто-то звонил.
Als er in Amerika war, verdiente er viel Geld: когда он был в Америке, он заработал много денег.
Als er in Berlin wohnte, ging er oft ins Kino: когда он жил в Берлине, он часто ходил в кино.
Как Только:
Als sie nach hause kam, ging sie ins Bad: придя домой, она пошла в ванную.
Als er den Lärm hörte, machte er das Fenster zu: как только он услышал шум, он закрыл окно.
Als sie die Mutter die Kakerlake unter dem Bett sah, fiel sie in Ohnmacht: когда мать увидела таракана под кроватью, она потеряла сознание.
Итальянские Праздники и Нерабочие Дни
Il 1 (primo) gennaio: первое января (выходной в Италии).
Capodanno: новый год.
Il 6 (sei) gennaio: Epifania: Богоявление.
Pasqua: Пасха.
Pasquetta, Lunedi dell'Angelo: пасхальный понедельник.
25 Aprile: Giorno della Liberazione: праздник освобождения.
Il primo di maggio: Festa dei Lavoratori: день труда.
Il due (2) giugno: Festa della Repubblica: день республики.
15 agosto: Ferragosto, Assunzione: Феррагосто, Успение.
1 Novembre: Ognissanti: день всех святых.
8 dicembre: Immacolata concezione: Непорочное Зачатие.
25 dicembre: Natale: Рождество.
26 dicembre: Santo Stefano: Святой Стефан.
Кстати, у каждого города есть свой священник: il santo patrono della città. Например у Рима, "i Santi (священники) Pietro e Paolo", а у Милана "Sant'Ambrogio".
Полезные Итальянские Фразы
Предложить Помощь:
Posso aiutarti/aiutarla: могу ли я помочь тебе/помочь вам?
Cosa posso fare per te/lei: что я могу сделать для тебя/вас?
Se vuole, me ne occupo io: если хотите, я займусь этим.
Согласитсья:
Si, è vero: да, это правда.
Si, esattamente: да, точно.
Luiggi è arrogante. Si, lo penso anch’io: Луиджи высокомерный. Да я тоже так думаю.
Lo credo anch’io: я тоже верю в этом.
Желать Успеха:
Buona fortuna: удачи.
Ti/Gli auguro buona fortuna: желаю тебе/вам удачи.
Ti auguro felicità: я желаю тебе счастья.
Ti auguro tante belle cose: желаю тебе самого наилучшего.
Ti faccio un in bocca al lupo: ни пуха ни пера! (дословно: в рот волка).
In bocca al lupo: ни пуха ни пера.
Incrocio le dita per te: скрещу за тебя пальцы/Держу за тебя кулачки.
Buon viaggio: доброго пути/Счастливой поездки.
Сочувствие:
Che pena che non posso vederti: жаль, что я не могу тебя видеть!
Hanno cancellato il volo. Che sfortuna: они отменили рейс. Какое несчастье!
Hai dimenticato l’ombrello nell’autobus ? Poverino: ты забыл зонт в автобусе? Бедняга!
Mi dispiace tanto: мне очень жаль.
Mi dispiace tanto non poter aiutarti: мне так жаль, что я не могу вам помочь.
Если Вы Что-то Не Поняли:
Scusi: прошу прощения!
Non la sento. Potrebbe ripetere per favore: я не слышу. Не могли бы вы еще раз это повторить, пожалуйста.
Mi dispiace. Non capisco questa parola: извините. Я не понимаю это слово.
Puoi dirmi come se scrive “cavallo”: не подскажете, как пишется «cavallo»?
Cosa vuol dire « mandare»: что означает «mandare»?
Hai bisogno di soldi. Ho capito bene? Тебе деньги нужны. Я правильно понял?
Vuoi dire che sono grassa: ты имеешь в виду, что я толстая?
Cosa intendi/Intendi dire con questo: что ты имеешь/вы имеете в виду с этим?
Попрощаться:
Ciao: пока!
Arrivederci. Ci vidiamo domani: до встречи. мы не встретимся снова. Увидимся завтра.
A dopo: удвидимся потом.
A piu tardi: Увидимся попозже.
A presto: до скорой встречи!
A stasera: до вечера!
A domani: до завтра!
A martedi: до вторника!
Alla prossima: до следующей!
Alla prossima semana: до следующей неделе!
Buona notte: спокойной ночи!
Ho fretta: я спешу.
Spiacente, ma devo andare adesso. Ho un appuntamento importante: мне жаль, но мне пора идти. У меня важная встреча.
E stato un piacere conoscerti: было приятно познакомиться с тобой.
Sono contento di conscerti/Conoscerla: я рад познакомиться с тобой/Вами.
Buon viaggio: счастливого пути!
Buon divertimento: приятного времяпрепровождения!
Buona giornata: счастливого!
Buon fine di settimana: хороших выходных!
Syn: Buon weekend.
Дать и Попросить Совет:
Ho bisogno di un consiglio: мне нужен совет.
Puoi consigliarmi un buon ristorante: Можешь ли/Можете ли вы порекомендовать мне хороший ресторан.
Vado all’estero. Cosa ne pensi: я уезжаю за границу. Что ты думаете об этом?
Come te pare: как тебе кажется?
Come te pare questa idea: как вам эта идея?
Cosa devo fare: что я должен делать?
Cosa devo fare per smacchiare la camicia: что делать, чтобы убрать пятна с рубашки.
Se fossi al tuo posto, gli scriverei una email: я бы на твоем месте написал ему письмо.
Io farei lo stesso se fossi in te: я бы сделал то же самое на твоем месте.
Sarebbe meglio aspettare in questa situazione: в такой ситуации лучше подождать.
Faresti meglio a persarci ancora una volta: тебе лучше еще раз подумать над этим.
Убедить Кого-либо:
Credimi: поверь мне!
Credimi, lei non ti ama: поверь, она тебя не любит.
Fidati: доверяй мне.
Fidati, faro tutto bene: поверь мне, я все сделаю хорошо.
Andiamo in spiaggia. Non te ne penterai: пойдем на пляж. Ты не пожалеешь.
E illogico. Lascia perdere: это нелогично/Абсурдно. Брось это/Забудь об этом!
Andiamo dal medico. Non essere cosi testardo: давай пойдем к врачу. Не будь таким упрямым!
Начинать Разговор:
Mi scusi, ho una domanda: извините, у меня вопрос.
Allora, cosa faremo: так, что же мы будем делать.
Senti, non hai visto i miei occhiali oggi: слушай, ты не видел сегодня мои очки?
Senta, ho dimenticato il suo numero: смотрите, я забыл ваш номер.
Pero, come se chiama questa strada: А как называется эта улица.
Ha un minuto. Sto cercando la stazione: у вас есть одна минутка. Я ищу станцию.
Отчаяние:
Peccato: жаль!
Che peccato: как жаль!
Peccato che non possiamo trovare l'autobus: жаль, что мы не можем найти автобус.
Che sfortuna: какое несчастье!
Che sfortuna che non mi chaimi: я действительно не ожидал этого.
Non l'aspettavo proprio: я действительно не ожидал этого.
Non me lo sarei mai aspettato da lui/lei: Никогда не ожидал такого от него/нее.
Несогласие:
Ma dai: да ладно/что ты/что вы?
Non sono assolutamente d'accordo con questo: я совершенно не согласен с этим.
Ho un'altra oppinione: у меня другое мнение.
Sono d'oppinione diversa: я другого мнения.
E assurdo: это абсурдно.
E assurdo che lei non puo venire qui: это абсурдно, что она не может прийти сюда.
Come mai! Dici/Dice sul serio: почему! Ты серьезно говоришь/Вы серьезно говорите?
Secondo me, questo non c'entra niente: на мой взгляд, это не имеет к этому никакого отношения.
Желание:
Mi piacerebbe fare un viaggio: мне хотелось отправиться в путешествие.
Mi piacerebbe tanto andare con te: я хотел бы пойти с тобой.
Ho voglia di mangiare: мне хочется поесть.
Ho tanta voglia di cambiare lavoro: я очень хочу сменить работу.
Che voglia di trovare l’amore: как я хочу найти любовь.
Ho veramente voglia di affittare un nuovo appartamento: у меня сильное желание снять новую квартир.
Magari facesso un po’ piu freddo/caldo: как хотелось бы чтобы было холодно/жарко!
Magari trovassi un buon lavoro: как хотелось бы найти хорошую работу!
Удивление:
Sei qui? Che sorpresa: тыы здесь? Какой сюрприз!
Che maraviglia: какое чудо!
Meraviglioso: замечательно!
E maraviglioso che l’hai trovato infine: замечательно, что ты наконец нашел это.
Come mai? Che coincidenza: как так? какое совпадение.
E davvero curioso ques’affare: вот это действительно любопытно.
Hai cambiato la password? Non ci credo: вы сменили пароль? я не верю.
Non me lo sarei mai aspettato questa cosa: я никак не ожидал этого!
Извиниться:
Non ti ho risposto. Scasami: я не ответил тебе.
Scusami per il disturbo: прошу прощения за беспокойство.
Mi scusi se la disturbo: извините за беспокойство!
Mi scusi il ritardo: извините за опоздание!
Mi dispiace tanto: мне очень жаль!
Mi dispiace veramente tanto non venire: мне очень жаль, что я не приду.
Принимать Извинения:
Non fa niente: неважно
Non è niente: да ничего!
Non importa: неважно.
Puo capitare a tutti: это может случиться с каждым.
Sono cose che capitano: такие вещи случаются.
Популярные Немецкие Фразы
Предложить Помощь:
Kann ich dir/ihnen helfen: могу вам помочь/Чем могу вам помочь?
Was kann ich für Sie tun: кто могу для вас сделать?
Wenn Sie möchten, mache ich das für Sie: если хочешь, я могу сделать это для тебя.
Согласиться:
Ja, genau : да точно.
Das finde ich auch: я тоже так и считаю.
Das glaube ich auch: я тоже так и думаю.
Gute Idee: хорошая идея!
Das ist eine super/Tolle/Ausgezeichnete Idee: это супер/отличная/прекрасная идея!
Wunderbar: замечательно!
Toll/Super: отлично!
Желать Успеха:
Viel Glück: удачи!
Hals und Beinbruch: ни пуха ни пера!
Ich wünsche dir/ihnen Viel Erfolg: желаю тебе/вам удачи!
Ich drücke dir die Däumen: держу за тебя кулачки.
Dein Auto ist sehr schön. Toi, toi, toi: твоя машина очень красивая. Тьфу, тьфу.
Сочувствие:
Du hast dein Handy verloren? du arme: ты потерял свой мобильный телефон? Бедняжка!
Es tut mir wirklich Leid, aber ich kann ihnen nicht helfen: мне очень жаль, но я не могу вам помочь.
der Bus ist schon abgefahren. So ein Pech: автобус уже уехал. Какая неудача!
Если Вы Что-то Не Поняли:
Wie bitte: что, простите?
Tut mir Leid, ich verstehe das nicht: Простите, я это не понимаю!
Ich das nicht verstanden: я не понял этого.
Könnten du bitte das wiederholen: не могли бы вы повторить это?
Könnten Sie bitte das nochmals sagen: не могли бы вы сказать это еще раз?
Wie schreibt man das: как это пишется?
Könnten Sie das bitte schreiben: не могли бы вы написать это?
Was meinst du damit: что ты имеешь в виду?
Was meinst du mir "kein Problem": что хочешь сказать с "без вопросов"?
Willst du damit sagen, dass ich unrecht habe: ты хочешь сказать, что я неправа?
Habe ich Sie richtig verstanden, die Post ist um die Ecke: я вас правильно понял? Почта за углом?
Попрощаться:
Auf Wiedersehen: до свидания!
Auf Wiederhören: до свидания (по телефону)!
Tschüss: пока.
Bis später/dann/morgen: увидимся позже/потом/завтра.
Bis nachher: увидимся попозже.
Bis heute Abend: до вечера.
Bis Samstag: до субботы
Gute Nacht: спокойной ночи!
Ja dann, bis zum nächsten Mal: да, тогда увидимся в следующий раз.
Bis zur nächsten Woche: до следующей недели.
Ich muss leider gehen: к сожалению, мне нужно идти.
Ich habe es eilig: я спешу.
Syn: Ich bin in Eile.
Ich habe keine Zeit: у меня нет времени.
Es war schön, mir dir zu sprechen: приятно было с тобой поговорить.
Es war schön Sie zu treffen/sehen: было приятно познакомиться/увидеть вас.
Gute Nacht: Спокойной ночи!
Gute Reise: хорошего пути!
Mach‘s gut: всего доброго!
Попросить Совет:
Was denkst du: что ты думаешь?
Was ist deine Meinung dazu: какое у тебя мнение по этому поводу?
Was hältst du davon: что ты думаешь об этом?
Ich brauche einen Ratschlag: мне нужен совет.
Könntest du mir einen Rat geben, wie ich den Weg zum Rathaus finden kann...: не могли бы вы дать мне совет/посоветовать, как найти дорогу в администрацию города?
Was soll ich tun: что мне делать?
An deiner Stelle, würde ich zum Arzt gehen: на твоем месте, я бы сходил к врачу.
Du solltest besser mehr lernen: тебе бы больше учить.
Убедить Кого-либо:
Glaub’s mir. Sie liebt dich nicht: поверь мне! Она тебя не любит.
Glaub mir: поверь мне.
Glauben Sie mir: поверьте мне.
Syn: Vertrau mir.
Probieren Sie es mal. Sie werden es nicht bereuen: попробуйте. Вы не будете сожалеть об этом.
Ich gebe das dir nie. Vergiss es: я тебе это никогда не дам. Забудь об этом!
Sei doch nicht so stur un mach die Tür auf: не будь такой упрямой и открой дверь!
Начинать Разговор:
Schau mal, wir machen etwas anderes: cмотри, давай сделаем что-нибудь другое.
Hör mal, wo hast du mein Spielzeug gestellt: cлушай, куда ты положил мои игрушки?
Sag mal, hast du meine Socken irgendwo gesehen: скажи, ты видел где-нибудь мои носки?
Entschuldigen Sie, ich hätte da eine Frage: извините, у меня такой вопрос
Hätten Sie einen Augenblick Zeit: у вас есть минутка времени?
Разочарование:
Du hast keine Freundin? Du arme: у тебя нет девушки? Бедняжка.
Wie schade. Wir haben uns nicht letztes mal nicht getroffen: как жаль. Мы не встречались в прошлый раз.
Schade, dass wir nicht rechzeitig kommen können: жаль, что мы не можем прийти вовремя.
So ein Pech. Ich habe meine Geldbörse zu hause vergessen: неудача. я забыл свой кошелек дома.
Sie hat mir gelogen. Das habe ich von ihr nicht erwartet: она наврала мне. Я не ожидал такого от нее.
Das hätte ich nie von dir gedacht: я бы никогда не подумал что ты такое можешь сделать/Что ты способен на такое.
Несогласие:
Das stimmt nicht: это неверно.
Das ist nicht richtig : это неправильно.
Du hast Unrecht: ты неправ.
Das ist falsch : это неправильно/Ошибочно.
Nein, sie ist nicht frech. Du hast Unrecht: нет, она не дерзкая. Вы неправы.
Ich stimme dir nicht zu. Wir müssen uns mehr anstrengen: я не согласен с вами. Мы должны больше стараться.
Ich bin überhaupt nicht mit dir einverstanden: я с тобй совершенно не согласен.
Da bin ich anderer Meinung: я другого мнения.
Das ist doch nicht dein/Ihr Ernst: ты серьезно говоришь?
Das ist Unsinn/Quatsch: это бред/бред.
Желание:
Ich will Deutsch lernen: я хочу выучить немецкий.
Ich möchte ein Auto kaufen: я хочу купить машину.
Ich würde gerne einen Salat essen: я хотел бы съесть салат.
Ich habe große Lust, nach Amerika zu fliegen: у меня есть большое желание слетать в Америку.
Am liebsten wäre mir jetzt eine Tasse Kaffee: мне бы сейчас чашечку кофе.
Es wäre schön, reich zu sein: хорошо бы быть богатым.
Wenn nur Häuser billiger wären: если только дома были дешевле.
Разочарование:
Du hast keine Freundin? Du arme: у тебя нет девушки? Бедняжка.
Wie schade. Wir haben uns nicht letztes mal nicht getroffen: как жаль. Мы не встречались в прошлый раз.
Schade, dass wir nicht rechzeitig kommen können: жаль, что мы не можем прийти вовремя.
So ein Pech. Ich habe meine Geldbörse zu hause vergessen: неудача. я забыл свой кошелек дома.
Sie hat mir gelogen. Das habe ich von ihr nicht erwartet: она наврала мне. Я не ожидал такого от нее.
Das hätte ich nie von dir gedacht: я бы никогда не подумал что ты такое можешь сделать/Что ты способен на такое.
Несогласие:
Das stimmt nicht: это неверно.
Das ist nicht richtig : это неправильно.
Du hast Unrecht: ты неправ.
Das ist falsch : Это неправильно/Ошибочно.
Nein, sie ist nicht frech. Du hast Unrecht: нет, она не дерзкая. Вы неправы.
Ich stimme dir nicht zu. Wir müssen uns mehr anstrengen: я не согласен с вами. Мы должны больше стараться.
Ich bin überhaupt nicht mit dir einverstanden: я с тобй совершенно не согласен.
Da bin ich anderer Meinung: я другого мнения.
Das ist doch nicht dein/Ihr Ernst: ты серьезно говоришь?
Das ist Unsinn/Quatsch: это бред/бред.
Желание:
Ich will Deutsch lernen: я хочу выучить немецкий.
Ich möchte ein Auto kaufen: я хочу купить машину.
Ich würde gerne einen Salat essen: я хотел бы съесть салат.
Ich habe große Lust, nach Amerika zu fliegen: у меня есть большое желание слетать в Америку.
Am liebsten wäre mir jetzt eine Tasse Kaffee: мне бы сейчас чашечку кофе.
Es wäre schön, reich zu sein: хорошо бы быть богатым.
Wenn nur Häuser billiger wären: если только дома были дешевле.
Выразить Удивление:
So eine Überraschung: какой сюрприз!
Wer hätte das gedacht: кто бы мог подумать!
Was für ein Zufall: какое совпадение!
Das Wundert mich: это меня поражает.
Wie merkwürdig: как странно!
Das hätte ich nicht für wirklich gehalten: я бы никогда не подумал, что это правда.
Извиниться:
Enschuldige/Entschuldigen Sie bitte: извини/Извините пожалуйста!
Entschuldigung: простите!
Verzeihung: прошу прощения!
Entschuldigen Sie bitte die Störung/die Verspätung: извините за беспокойство/За опоздание!
Sorry: сорри!
Es tut mir (wirklich) leid: мне (очень) жаль
Принимать Извинения:
Ich bitte dich/Sie: я прошу вас! Да ничего!
Das macht nichts: ничего страшного!
Das ist nicht schlimm: это не плохо.
Das kommt vor: бывает.
Das kann vorkommen: такое бывает.
Das kann jedem passieren: такое может случиться с каждым.