Испанские идиомы с глаголом "tener"-иметь
:
Глагол tener + предлог:
Tener que: должен что-либо делать. Пример: tengo que ir: мне нужно пойти.
Tengo que dormir: мне нужно спать. Tener por: считать за. Пример: Lo tengo por loco: для меня- он сумасшедший.
Физические состояния:
Tener ganas de: хотеть. Пример: tengo ganas de comer: хочу поесть.
Если Вам холодно, скажите...
Tengo frío (имею холод).
Если Вам жарко...
Tengo calor (имею жару!)
Если Вы голодны:
Tengo hambre (имею голод)
Tener tos: кашлять. (tos: кашель). Пример: el tiene tos: он кашляет.
Tener fiebre: болеть температурой. Пример: Ella tiene fiebre: у неё температура.
Tener dolor de cabeza: иметь головную боль. Пример: hoy tengo dolor de cabeza: у меня болит голова сегодня.
Tener sueño: быть сонливым, хотеть спать./sueño: мечта, сон. Пример: El tiene sueño: ему хочется спать.
Tener mala cara: иметь плохое лицо. Значение: выглядеть плохо. Пример: porque tienes mala cara? почему так плохо выглядишь?
Tener...años: иметь годы. Значение: иметь какой-либо возраст. Пример: tengo 19 años: мне 19 лет.
Чувства:
Tener miedo de: бояться чего-либо. Пример: ella tiene miedo de los perros: она боится собак.
Tener celos: ревновать. Пример: su marido tiene celos: её муж ревнует.
Tener envidia: завидовать. Пример: el tiene envidia porque tu has un coche nuevo: он тебе заведует, потому что у тебя новая машина.
Tener confianza: доверить. Пример: tengo confianza en te: я тебе доверяю.
Tener vergüenza: стыдиться, иметь советь. Пример: tu amigo no tiene vergüenza: твой друг- наглец.
Другие выражения:
Tener tiempo: иметь время. Пример: no tengo tiempo: у меня нет времени.
Tener lugar: состояться, происходит./lugar: место. Пример: El carneval tiene lugar hoy: карнавал состоит сегодня.
Tener prisa: торопиться./prisa: хватка. Пример: porque tienes prisa? почему торопишься?
Tener éxito: иметь большой успех./ éxito: выход. Пример: la cancion tiene éxito: песня популярная.
Tener en mente: не забыть./mente: ум. Пример: lo tengo en mente: я об этом не забыл.
Tener razón: быть правым./razón: причина, разум. Пример: tu tienes razón: ты прав.
Tener suerte: иметь удачу. Пример: no tengo suerte: какой я бедный человек.
Другие выражения:
Tener en cuenta: принимать во внимание./cuenta: счёт, аккаунт.
Tener presente: не забыть./presente: присутствующий.
Устойчивые выражения с глаголом "tener":
Tener buena estrella: иметь хорошую звезду. Значение: быть удачливым человеком. Пример: Tu hermano
tiene buena suerte: твой брать счастливчик.
Tener pájaros en la cabeza: иметь птицы в голове. Значение: быть чудным. Пример: Su mujer tiene pajaros en la cabeza: его жена странная.
Tener corazón de piedra: иметь сердце из камня (каменное сердце). Пример: Tu padre tiene corazon de piedro: твой отец очень жёсткий.
Tener palabra: иметь слово. Значение: держать слово, выполнять свои обещания. Пример: ella nunca tiene palabra: она только обещает./nunca: никогда.
Tener la palabra: иметь слово. Значение: быть главным, управлять. Пример: En casa su mujer tiene la palabra: он подкаблучник (дома его жена имеет слово).
Tener la lengua larga: иметь длинный язык.
No tener pelos en la lengua: не иметь волос на языке. Значение: не стесняться высказывать своё мнение, быть прямым.
Tener en la punta de la lengua: иметь на кончике языка. Пример: Tengo esta palabra en la punta de lengua: я как-то помню это слово...
No tener ni pies ni cabeza: ни иметь ни ногу ни голову. Значение: не иметь смысла. Пример: Tu historia no tiene ni pies ni cabeza: твой рассказ- полная чушь.
Tener los nervios de punta: иметь нервы в точке. Пример: Hoy el director tiene los nervios de punta: сегодня начальник бешеный.
Tener malas pulgas: иметь плохие блохи. Значение: иметь плохое настроение.
Tener madera para: иметь дрова для. Значение: быть способным к чему-либо, иметь талант в какой-либо области. Пример: Ella tiene madera por el arte: у неё способности к творчеству.
No tener la menor idea: не иметь малейшую имею. No tener nombre: не иметь имя. Значение: страшно (о каком-нибудь поступке), даже стыдно об этом говорить.