Испанские Фразеологизмы с Hacer Spanish Flag

Hace frio/calor/viento: сейчас холодно/жарко/ветрено.

Hacer deporte: заниматься спортом.

Ella hace deporte raramente: она редко занимается спортом.

Hacer bien/mal: действовать правильно/плохо.

Hacer cola: стоять в очереди. (la cola: клей).

Mucha gente hace la cola enfrente a la tienda: многие люди выстраиваются в очередь перед магазином.

Hacer la cama: заправлять кровать.

Mama hace las cama cada mañana: мама заправляет кровать каждое утро.

Hacer un viaje: отправиться в путешествие.

Hacer las tareas: делать домашние задания.

El alumno esta haciendo las tareas: ученик делает домашние задания.

Hacer escala: делать пересадку.

Tengo que hace escala en Roma: мне нужно делать пересадку в Риме.

Hacer las paces: помириться.

Hacer juego con...: хорошо сочетаться с...

La camisa hace juego con los pantalones: рубашка хорошо сочетается со штанами

Hacer una pregunta: задавать вопрос.

Hacer la vista gorda: закрыть глаза на чем-либо.

Hacerse mala sangre: переживать. (malo: плохой, la sangre: кровь).

Hacer compras: ходить по магазинам.

Hacer dieta: сидеть на диете.

Пример: Ella hace dieta porque esta mucho gorda: она сидит на диете, потому что очень толстая.

Hacer el tonto: валять дурака.

Hacer falta: не хватать.

1) Hace falta el tiempo:не хватает времени. 2) Hace falta el dinero: не хватает денег.

Hacer frente a...: сопротивляется...

Hacer furor: произвести фурор, стать сенсацией, стать очень популярным. (furor: ярость).

La nueva moda ha hecho furor entre los jóvenes: новая мода стала очень популярной среди молодежи.

Hacer gala de: хвастаться чем-нибудь. (la gala: праздник, торжество, помпа).

El siempre hace gala de su coche caro: он всегда выставляет на показ свою дорогую машину.

Hacer juego con: хорошо сочетаться с...

Hacer pedazos/trozos: разорвать на куски. (un pedazo/un trozo: кусок).

Hacer polvo: превратить в пыль.

Hacer burla de: смеяться над.

Los niños hacen burla de del cada dia: дети издеваются над ним каждый день.

Hacer une visita a...: посещать, приходить в гости к...

Hacer el papel de: играть роль.

El hace el papel del héroe en la película: он играет роль героя в фильме.

Hacer mofa de: издеваться над.

No hagas mofa de tu hermano: не издевайся над твоим братом.

Hacer morisquetas: делать гримасы, корчить лицо.

Los chicos estaban en el vestíbulo haciendo morisquetas: мальчики корчились в холле.

Hacer un pedido: делать заявку.

Hacerse el sueco: валять дурака.