Испанские Идиомы Головы  Mexican Flag

Baby With A Big Head In His Diapers

Выражения с "cabeza"

Me duele mucho la cabeza: у меня сильно болит голова

Hay un pájaro por encima de tu cabeza: Над твоей головой птица

Se ha agarrado la cabeza: он схватился за голову

Ha caìdo de cabeza: он упал лицом на землю

Se tiro al agua de cabeza: он нырнул вниз головой в воду. (tirar: бросать, кидать).

El jugador ha marcado de cabeza: игрок забил головой

Me lavo la cabeza cada día: я мою голову каждый день

El levanto la cabeza para mirar: он поднял голову, чтобы посмотреть

Se le va la cabeza porque ha bebido mucho: голова у него кружится, потому что он много выпил. Син: la cabeza le da vueltasь, tiene nauseas. (vuelta: кружок).

Ella volvió la cabeza para mirar hacia atrás: она повернула голову, чтобы оглянуться.

Se dio un golpe en la cabeza: он ударился головой.

Слова с "cabeza"

Cabeza caliente: экстримист. (caliente: горячий).

Cabeza cuadrada: лицемер. (cuadrado: квадратный).

Cabeza de chorlito: у него ветер в голове. (chorlito: сивка).

Cabeza dura: упряммый человек. (duro: твердый).

Cabeza hueca: безмозглая голова. (hueco: пустой).

Cabeza rapada: скинхед. (rapar: брить).

Идиомы с "cabeza"

Puedo hacerlo de pie sobre mi cabeza: я могу это с легкостью делать.

Hablar con el es como golpearse la cabeza contra una pared de ladrillos: говорить с ним - все равно что биться головой о кирпичную стену.

Le han mordido la cabeza: его сильно критиковали. (morder: кусать/укусить).

Cuando el no puedo encontrar una solución a un problema, el entierra la cabeza en la arena: Когда он не может найти решение проблемы, он прячет голову в песок.

El no se puede hacer cara o cruz de esta cosa: он в этом ничего не понимает (cara: лицо/cruz: крест/cara o cruz: орел или решка).

Ella estaba vestida en blanco de la cabeza a los pies: она была одета в белое с головы до ног

No puedo sacar estas ideas de mi cabeza: я не могу вытащить эти идеи из головы

Esas cosas van por encima de su cabeza: он ничего не понимает в таких вещах. (por encima: сверх).

El dinero se le sube a la cabeza: деньги вскружили ему голову (subir: подниматься).

Es una mujer muy inteligente. Ella tiene una buena cabeza sobre sus hombros: она очень умная женщина. У нее голова на плечах.

Tengo que hacer muchas cosa. Estoy encima de la cabeza: мне нужно делать много вещей. Я просто не успеваю.

Ha perdido la cabeza cuando no ha encontrado su bolsa: он потерял рассудок, когда не нашел свою сумку: она потеряла голову, когда не нашла свою сумку:

Se ha metido en cabeza que es rico: ему взбрело в голову, что он богат

Jamas se me paso por la cabeza: это никогда не приходило мне в голову

Tu hermana tiene cabeza de pollo: у него слабая память. (pollo: цыпленок).

Tengo la cabeza como un bombo a causa del ruido: у меня голова круглая от шума. (bombo: тамбур).

Ella esta tocada por la cabeza: она чокнутая.

El tiene mala cabeza: у него плохая память/он рассеянный.

Todo eso es cabeza de pescado: это все ерунда.

Se ha calentado la cabeza con este problema: он себе голову ломал из-за этого вопроса.