Итальянские идиомы с глаголом fare :
Fare un bagno: принимать ванну.
Fare una doccia: принимать душ.
Fare un dolce: испечь торт.
Fare un regalo: делать подарок.
Fare i piatti: мыть посуду.
Fare una gita: съездить на короткое время (в центр города, в море и т.д.).
Fare un riposino/pisolino: поспать немножко.
fare la spesa: делать покупки.
fare spese/shopping: ходить по магазинам.
Fare la coda (nel supermercato): стоять в очередь. (в супермаркете).
Fare una sorpresa: делать сюрприз.
Fare la parte del leone: получить львиную долию.
Fare un sogno: видеть во снах.
Fare glio auguri: поздравлять с чем-нибудь.
Fare una pausa: делать паузу.
Fare il letto: заправлять кровать.
Fare merenda/uno spuntino: перекусить. (merenda, spuntino: закуска.)
Fare bene: делать хорошо кому-либо или чему-либо.
Fare male/danno: делать плохо/вредить.
Fare un torto: допустить ошибку.
Fare un salto (dai genitori, da una amica): сходить куда-нибудь на короткое время (к родителям, к подруге).
Fare una passeggiata: прогуляться.
Fare colazione: позавтракать.
Fare un giro: прогуляться.
Fare amicizia: подружить.
Fare il lavori di casa: заниматься поделками по дому.
Fare le faccende domestiche: заниматься хозяйственными делами.
Fare il bucato: стирать одежду.
Fare un favore: оказать одолжение.
Fare le ore piccole: возвращаться домой с дискотеки после 12 часов ночи.
Fare gli esercizi/fare i compiti: делать домашние задания.
Fare affari: заниматься бизнесом.
Fare una fortuna: делать большие деньги.
Fare i soldi: зарабатывать хорошие деньги.
Fare un accordo: договориться.
Fare uno stage: проходить стажировку.
Fare una offerta: делать предложение.
Fare una domanda: задать вопрос.
Fare uno sforzo: приложить усилия.
Fare rumore: шуметь.
Fare silenzio: сидеть тихо.
Fare una scelta: сделать выбор.
Fare un errore: допустить ошибку.
Fare la guerra: воевевать.
Fare la pace: помериться.
Fare una richiesta: сделать просьбу.
Fare una scoperta: сделать открытие.
Fare confusione: перепутать.