Французские Идиомы с Глаголом "Dormir"-Спать  French Flag

Man Snoring And Wife Angry Sleeping Together In Bed

Il a fait/piqué un somme/un roupillon au travail: он вздремнул. (piquer: подхватить/somme, roupillon: дремота).

Le gardien de nuit piquait du nez: ночной охранник клевал носом. (piquer: пикировать).

Mon grand-père se couche avec les poules: мой дедушка ложится спать с курами.

Il a dormi à la belle étoile parce qu'il n'avait pas d'argent pour l'hôtel: он спал под звездами, потому что у него не было денег на отель.

Ils ont couché sur la dure parce qu'il n'y avait de place dans l'hôtel: они спали на голой земли, потому что в отеле не было места. (dur: жесткий).

Il n'a pas fermé l'oeil hier à cause du bébé qui criait toute la nuit: он вчера глаз не сомкнул из-за того, что ребенок всю ночь плакал.

Les amis ont fait nuit blanche à la plage: друзья проводили бессонную ночь на пляже.

Elle fait le tour du cadran chaque jour. Elle se couche à minuit et se lève à midi: Она спит двенадцать часов подряд каждый день. Она ложится спать в полночь, а в полдень встает. (faire le tour du cadran: делать круг по циферблату).

Le weekend elle fait toujours la grasse matinée: по выходным он валяется в постели утром.

Les soldats ont un réveil en fanfare chaque jour: солдаты каждый день встают быстро  с кровати. (fanfare: фанфара/торжественный подъем с оркестром).

Elle est tombé du lit, elle se réveilla à 5 heures du matin: она очень рано проснулась. Она проснулась в 5 часов утра.

Il a dormi sur le canapé en chien de fusil: он спал на диване свернувшись калачиком. (chien de fusil: курок/дословно: собака винтовки).

Chaque maman ne dort que d'un oeil la nuit: каждая мама ночью спит только одним глазом.

J'ai dormi comme un ange après la douche: я спал безмятежным сном после душа. (ange: ангел).

Il dort sur ses deux oreilles parce qu'il a beaucoup d'argent: он спит спокойно, потому что у него много денег.

Elle a dormit d'un sommeil de plomb parce qu'elle a travaillé toute la nuit: она спала беспробудным сном, потому что всю ночь работала.

Il dort toujours comme un loir (une marmotte/une souche): он спит всегда как соня (сурок / пень).