Французский Предлог "Sous"  Canadian Flags

French Prepositions With Animals And Objects

Под

Le chat est sous la table: кошка под столом.

Le lapin est sous la chaise: кролик под стулом.

Le jardin est sous la neige: сад заснеженный.

Le journal est sous le bras: газета подмышкой.

Le poisson est sous l'eau: рыба под водой.

L'oiseau est sous l'arbre: птица под деревом.

Sous le toit de la maison: под крышей дома.

L'enfant est sous la fenêtre: ребенок под окном.

Il est sous la pluie: он под дождем.

Le ver est sous la terre: червяк под землей.

В Классификациях "Под"

Sous le numéro 2: под номером 2

Во Время Правления

Sous le règne Catherine 2: во время правления Катерины второй.

Sous Louis 14: во время правления Луиса 14.

С Другими Выражениями

Je viens sous peu: я скоро приду.

Il est sous traitement à l'hôpital: он лечится в больнице. (traitement: лечение).

Le malade est sous antibiotiques: пациент на антибиотиках.

В Других Выражениях

Un appartement sous clé: квартира под ключ.

La télé est sous tension: телевизор под напряжением.

Un câble sous terre: кабель подземной прокладки.

Un enfant sous-alimenté: ребенок страдающий от недостаточного питания.

Une injection sous-cutanée: подкожный укол.

Un pays sous-développé: недоразвитая страна.

Un travailleur sous-payé: работник, получающий низкую зарплату.

Cette région est sous-peuplée: этот регион малонаселенный.

Le Punk  est une sous-culture: Панк это субкультура.

Un sous-marin soviétique Potemkine: советская подлодка Потемкин.

Il est sous-officier: он унтер-офицер.

C'est un sous-produit: это побочный продукт.

Un sous-programme: подпрограмма.

Je vais au sous-sol: я пойду в подвал.

Donnes-moi une sous-tasse: подай мне блюдце.

Le film a des sous-titres: у фильма есть субтитры.

В Других Выражениях

Sous les yeux du chef: под глазами начальника.

Sous le patronage de la mairie: под патронажем администрации города.

Nous avons un Noël sous la neige cette année: у нас в этом году выпал снег в рождество.

Il ne vient pas au travail sous le prétexte d'être grippé: он не придет к работу под предлогом, что он простудился.

Le document est sous le sceau du secret: документ под грифом секретно.

В Некоторых Устойчивых Выражениях

Le voleur est sous les verrous: вор за решеткой. (verrou: засов).

Le chat vit sous nos lambris: кошка живёт под нашей крышей. (lambris: стенные панели).

Il rit toujours sous cape: он всегда смеется в кулак. (cape: плащ).

Elle prend son ami sous ses ailes: она берет своего друга под крыло.