Французские Идиомы с Продуктами и Кухонными Инструментами  French Flag

Mom Cooking With Child

Appuyer sur le champignon: нажать на грибок.

Нажать на педаль газа, ускорить рифм.

Rouge comme une tomate.

Красный как помидор.

Marcher sur des oeufs: ходить по яйцам. 

Значение: действовать очень аккуратно.

N'avoir un radis: не иметь ни одного редиса.

Не иметь ни гроша.

 Se sentir mi-figue mi-raisin: чувствовать себя наполовину инжир наполовину виноград.

Чувствовать себя не очень.

Serrer la cuillère: зажать ложку.

Пожать руку! Пример: serrons la cuillère! по рукам!

Il un un bon coup de fourchette: у него хороший удар вилки!!

У него хороший аппетит, он много ест.

Boire la tasse: пить чашку.

Случайно пить морскую солёную воду во время плавания! Пример: ton ami boit la tasse chaque jour dans la piscine: твой друг пьёт чашку каждый день в бассейне (он плохо плавает).

A plein pot: полным горшком.

Ехать быстро. Это выражение намекает на выхлопную трубу машины (pot d'échappement во французском языке).

Payer les pots cassés: платить за разбитые горшки.

Страдать из-за последствий действий других людей.

Avoir de la bouteille: иметь бутылку.

Быть опытным благодаря возрасту.