Gleicher Lohn für gleiche Arbeit:
Ursprünglich komme ich aus Algerien, aber jetzt habe ich einen deutschen Pass: я родом из Алжира, но теперь у меня немецкий паспорт.
Sie verdient knapp 8 Euro pro Stunde: она зарабатывает чуть менее 8 евро в час.
Er spart Geld auf ein neues Auto: он копит деньги на новую машину.
Er 23 lernte Mechanik und setzte Zahnmedizin obendrauf: в 23 года он учил механику и к тому же он учился на стоматолога.
Es ist eine Erfüllung für mich: для меня это занятие дает мне чувство удовлетворения.
Das liegt daran, dass er nichts machen möchte: причина заключается в том, что он ничего не хочет делать.
Tarifvertrag = Коллективный договор.
Arbeitskontrakt: трудовой договор.
Teilzeitarbeit: работа на непольный рабочий день.
Teilzeitarbeiter: человек который работает на непольный рабочий день/на полставки/с частичной занятости.
Gut/schlecht vergüten: хорошо/плохо оплачивать.
Harte Arbeit leisten: сильно трудиться/работать в поте лица.
Einen Patient Aus dem Bett raus- und wieder reinhieven: поднимать и обратно положить пациента на кровать.
Eine Krankenschwester muss Teamfähigkeit beweisen: медсестра должна продемонстрировать навыки умения работы в команде.
Erschwerniszulage = extrageld für schwierige Arbeit: надбавка за мобильность и работу в трудных условиях.
In dieser Branche dominieren Männer: в этой отрасли доминируют мужчины.
Sein Bruttolohn ist 3500 Euro pro Monat: Его валовой зарплата составляет 3500 евро в месяц.
Ant: Nettolohn: чистая зарплата/зарплата после вычета налогов.
Spitzenkoch: шеф-повар высшего класса.
Top bezahlter Spezialist: высокооплачываемый специалист.
Nur wenige Menschen sind top bezahlt: мало кто получает очень высокую зарплату.
Viele Beschäftigten bekommen einen niedrigen Lohn: многие работники получают низкую заработную плату.
Viele Mütter bringen Job und Familie unter einen Hut: многие матери совмещают работу и семью.
Syn = Jonglieren.
Ein Gesetz weitgehend einhalten: соблюдать закон в целом.
Das männliche/weibliche Gegenüber: мужской/женский представитель.
Vertriebsmanagerin: менеджер по продажам.
Studiengang: специальность/предмет в университете.
Syn: Spezialität/fach.
die Bezahlung wird nach der Leistung gestaltet: оплата рассчитывается по достижениям.
Syn: geformt, kalkuliert.
Das Thema beschäftigt mich: тема беспокоит меня/не дает мне покоя/сидит у меня в голове.
Ich habe bislang keine Infos darüber: У меня пока/до сих пор/до этого момента нет информаций об этом.
Syn: bis jetzt.
Er ist in ähnlicher Position: он занимает такую же должность.
Wenn es so weiterläuft: если так будет продолжаться/если дела так дальше будут идти.
Er kommt auf 5000 Euro pro Monat: er bekommt bis 5000 Euro pro Monat: его заработок доходит до 5000 евро в месяц.
Sie loggt sich in Skype ein: она входит в Skype.
Syn: sich anmelden.
Ant: sich ausloggen/sich abmelden: выйти из сети.
Sie arbeitet von zu Hause aus: она работает из дома.
Ich komme dir entgegen und leihe dir 100 Euro: я пойду вам навстречу и одолжу вам 100 евро
Syn: ich mache einen Kompromiss: я сделаю компромисс.
Er hat sich entschlossen, eine neue Arbeit zu suchen: он решил/принял решение искать новую работу.
Syn: hat sich entschieden.
Sie ist hartherzig. Sie ist eine typische Rabenmutter: она жестокая. Она плохая мать
Nach dem Urlaub will er voll einsteigen = после отпуска он хочет серъезно взяться за работу
Syn: Energievoll die Arbeit beginnen.
Er gehört zu den Schlusslichtern in seiner Klasse: он отстает/самый слабый ученик в своем классе
Zuverdiener: второй добытчик в семье.
Wenn du einen Kredit von der Bank bekommen möchtest, legt sie dir Hürden vor die Füße: когда ты хочешь получить кредит от банка, он тебе ставит препятствия.
Ehegattensplitting: немецкая система налогообложения при которой налог взымается с общей суммой доходов супругов в семье, а не с каждого дохода по отдельности. По такой схеме супругам выгодные уплачивать налогов.
Die ungleiche Rollenverteilung zwischen Männern und Frauen wird vom Staat gefördert: Государство поощряет неравное распределение ролей между мужчинами и женщинами.
Syn: wird promoviert/subventioniert/geholfen.
Solche Probleme passieren tagtäglich: такие проблемы случаются каждый день/повседневно/ежедневно.
Sie führt Gehaltsverhandlungen mit dem Chef: она обсуждает/договаривается о зарплате с начальником.
Viele Frauen sind zurückhaltend wenn sie Gehaltsverhandlungen mit dem Personalchef führen: Многие женщины сдержанно обсуждают зарплату с менеджером по персоналу.
Man soll mehr fordern: nach mehr Geld fragen: нужно требовать больше.
Das schwächere Geschlecht: слабый пол.
Ant: das starke Geschlecht: сильный пол.
Er sagt in Anführungszeichen: „ich komme heute nicht“: он говорит в кавычках: «я не приду сегодня ».
Zwischen Klammern: (): в скобках/между скобками.
Er mag Emanzen: ему нравятся феминистк.
Syn: emanzipierte Frauen.
Ich esse jetzt ein bissel: я покушю немного сейчас.
Wir müssen den Mittelweg finden: найти компромисс.
Syn: einen Kompromiss finden.
Er wird die Konsequenzen seiner Fehler zu spüren kriegen: он будет страдать от последствий своих ошибок
Syn: er wird das bedauern: он пожалеет об этом.