Идиомы о Тех, Кто Много Ест
Русские
Жрать как свинья.
Англичане
Eat like a horse: ест как лошадь.
Make a pig of oneself: делать из себя свинью.
Pig out: нажраться как свинья.
Американцы
Stuff your face: набивать своё лицо.
Немцы
Wie ein Mähdrescher/Scheunendrescher fressen: есть как комбайн.
Французы
Manger comme un cochon/un chancre/un porc/un ogre/un loup/glouton: есть как свинья/шанкр/домашняя свинья/людоед/волк/обжора.
Galafrer: жрать.
Канадцы
Manger comme un crusher/un défoncé/un ours: есть как дробилка/вышибленный (намёк на днище бочки)/медведь.
Se bourrer la fraise: напичкать свою землянику. (намёк на красное лицо человека).
Итальянцы
Mangiare a quattro palmenti/ganasce: кушать с помощью четырех жернов/четырьмя щеками.
Mangiare come un maiale/lupo/betoniera/tribunale: есть как кабан/волк/бетономешалка/суд. (намёк на большие расходы на судебные разбирательства).
Abbuffarsi: надуваться. (buffo: вздутый).
Голландцы
Eten (vreten) als een dijker/bootwerker: кушать (жрать) как докер.
Eten als holle bolle Gijs: ест как пустой вздутый Хейс. (Gijs-имя человека, как русский Ваня).
Zich te barsten vreten: нажраться до такой степени, что можно лопнуть.
Бразильцы
Comer feito um padre: ест как батюшка.
Румыны
A manca ca un lup: кушать как волк.
A manca cat patru: кушать для четырех.
Parca se bat turcii la gura lui: ест как будто турки у него дерутся перед ртом.
Сербия
Zdrati ko lud: есть как сумасшедший.