Испанские Фразеологизмы Воды Spanish Flag

 A Drop Of Water

Agua pasada: уже прошлое.

 Como dos gotas de agua: очень похожи друг на друга.

 Con el agua al cuello: находиться в трудном положении.

 Ahogarse en un vaso de agua/poca agua: не суметь справиться даже с простейшими задачами, тонуть в ложке воды.

 Como pez en el agua: очень удобно кому-нибудь.

 Claro como el agua: ясное дело.

De agua y lana: чепуха.

Coger agua en cesta/Echar agua en el (la) mar: носить воду решетом, лить воду в колодец.

Echar toda el agua al molino: разбиваться в лепешку.

Tener el agua a la boca/al cuello/a la garganta: быть в затруднительном положении.

El agua va por el: везет ему сейчас.

Llevar el agua a su molino: лить воду на свою мельницу.

Mover el agua a una mujer: вскружить голову женщин.

Nadar entre dos aguas: служить и нашим и Вашим.

No alcanzar para agua: зарабатывать гроши.

No hallar agua en el mar: не суметь делать самого простого, упустить из-под носа.

Sacar agua de las piedras: выжимать воду из камня.

Espera a sus amigos como el agua de mayo: он ждёт своих друзей как манну небесную.

Bañarse en agua rosada: не помнить себя от радости.

Me se hace agua la boca: у меня слюнки потекли.

Parece que ne enturbia el agua: тише воды, ниже травы. (enturbiar: замутить).

Estoy hecho un agua: я сильно вспотел.

El hace agua: он справляет малую нужду.

El día se mete en agua: день дождливый.

Словосочетания со Словом "Agua"

Agua bendita: святая вода.

Agua corriente: проточная вода.

Agua destilada: дистиллированная вода

Agua dulce: пресная вода.

Agua fresca: свежая вода.

Agua marina: морская вода.

Agua potable: питьевая вода.

Agua de lluvia: дождевая вода.

Agua gaseosa: газированная вода.

Agua de colonia: одеколон.

Bajo el agua: под водой.

A flor de agua: на поверхности воды. (flor: цветок).

Por agua: по воде.

Agua regia: царская водка.

И Пословица

Nadie diga de esta agua no beberé: от тюрьмы и от сумы не зарекайся.