Итальянские Выражения с точкой :
Слова с точкой-Punto:
Due punti: двоеточие.
Punto e virgola: точка с запятой.
Punto interrogativo/esclamativo: вопросительный/восклицательный знак.
Punto e a capo: Точка и с новой строки.
Punto di riferimento: ориентир.
A che punto sei? куда ты дошел?
E arrivato fin a questo punto: он дошел до такой степени.
Fino a un certo punto: до некоторой степени.
Punto di vendita: торговая точка.
I punti cardinali sono quattro: страны света.
Punto di partenza: отправная точка.
Sono d'accordo su tutti i punti: я согласен со всем.
Punto per punto: во всех подробностях.
Né punto né poco: ничуть.
Gli spaghetti sono a punto: спагетти готовы.
Идиомы и выражения с точкой:
Facciamo punto su questo: давай разбиремся с этим.
Punto e basta: хватит!
Gli hanno dato/tolto i punti all'ospedale: наложили/сняли у него швы в больнце.
Questo è un punto nero nella sua vita: это черное пятно в его жизни.
Ha buone/cattivi punti in matematica: у него хорошие/плохие оценки по математике.
Lui darebbe dei punti al diavolo: он и черта перехитрит. (dare dei punti: дать несколько очков вперед).
E in punto di partire: он собирается отправиться в путь.
In punto d'orologio: как часы.
Lo ha detto di punto in bianco: он это неожиданно сказал (с бухты-барахты).
Ha dato questa volta nel punto: в этот раз он попал в точку.
Lui mette a punto il sistema: он приводит в готовность систему.
Lo hanno preso per punto di mira per la critica: они придираются к нему своей критикой. (mira: мищень).
Lui ne sa/ha un punto più del diavolo: он хитрее самого черта.