Итальянские Приветствия
Ciao/salve: привет!
Buon giorno: доброе утро!
Buona sera: добрый вечер!
Come va-Как дела?
Tutto bene: все хорошо,
Sto bene, grazie: я хорошо, спасибо!
Non c'è male, grazie: неплохо, спасибо!
Tutto a posto: все в порядке!
Come lei se chiama-Как вас зовут?
Come ti chiami-Как тебя зовут?
Mi chiamo: меня зовут
Sono Federico: я Федерико.
Sono Amelia: я Амелия.
Il mio nome è Marco: мое имя Марко.
Il mio cognome è Tromboni: моя фамилия Тромбони.
Possiamo darci del du: можем обращаться на ты?
Cosa fa nella vita-Чем занимаетесь?
Che lavoro fai/Fa, сosa fa/fai: чем занимаетесь?
Sono: я
Un pilota: пилот.
Un medico: врач.
Faccio il
Professore: учитель.
Piacere: приятно познакомиться.
Molto piacere: очень приятно познакомиться.
Lieto di conoscerti: рад познакомиться с тобой.
Piacere di conoscerla: рад познакомиться с вами.
Lieto di fare la sua conoscenza: рад с вами познакомиться.
Примечания: "faccio il" переводится как "я делаю" и используется С определенным артиклем!
Faccio il meccanico: я механик.
faccio la babysitter: я няния.
◊ "Lieto" означаент "рад".
Abito a-Я живу в
Roma: Риме.
Parigi: Париже.
Mosca: Москве.
San-Pietroburgo: Санкт-Пьетробург.
Примечание: с городами используем только предлог "A":
Da dove viene: ты откуда?
Vengo da: я родом из
Milano: Милана.
Berlino: Берлина.
Londra: Лондона.
Примечание: изучающие итальянский язык часто путают предлоги "di" и "da".
"Di" обозначает принадлежность и переводится чаще всего родительным падежом на русский язык:
La macchina di Roberta: машина Роберты.
Il libro di marco: книга Марка.
La porta del supermercato: дверь супермаркета.
La coda del gatto: хвост кошки.
Il piede del bambino: нога ребенка.
"Da" используется наоборот когда речь идет о происхождении человека или месте откуда он пришел:
Vengo dal Brasile: я из Бразилии.
Tu vieni dal mercato: ты пришел с рынка.
Lei viene dalla scuola: она пришла с школы.
Lei è-Вы
Tu sei-Ты
L'amico di Paolo: друг Паоло.
L'amica di Roberto: подруга Роберто.
Italiano/Italiana: итальянец/итальянька.
russo/russa: русский/русская.
Francese/Francese: француз/француженка.
Tedesco/Tedesca: немец/немка.
Inglese/Inglese: Англичанин/англичанка.
Americano/Americana: Американец/американка.
Spagnolo/Spagnola: Испанец/испанка.
◊ Итальянские прилагательные которые заканчиваются на "ese" имеют только одну форму для мужского и женского рода:
Un vino francese: французское вино.
Una birra francese: французское пиво.
Un cane inglese: английская собака.
Una macchina inglese: английская машина.
Dove abita-Где вы живете?
Dove abiti: где ты живешь?
Abito qui/a madrid: я живу здесь/в Мадриде.
Di dove è Lei: откуда вы?
Di dove sei: откуда ты?
Sono di roma/Mosca: я из Рима/Москвы.
Sono della Russia/della Germania/dell'Italia: я из России/Германии/Италии.
◊ В отличии от городов, с названием стран не забудьте использовать определенные артикли "il/la".
Sono di Napoli./Napoli → название города "cità".
Sono dell'italia./Italia → название страны "paese".
Sono di Boston.
Sono dell'america.
Dove vive: где живете?
dove vivi: где живешь?
Vivo in Italia/Russia/Inglaterra: я живу в Италии/России/Англии.
Примечание: когда речь идет о стране где живете, не используется артикли "il" и "la" перед странами!!
Se lei permette, mi presento-Позвольте представиться
Ecco il mio: вот мой
Amico: друг.
Marito: муж.
Ecco la mia-вот моя
Amica: подруга.
Sposa: жена.
E mio: это мой
Fratello: брат.
Padre/Papà: отец/папа.
E mia: это моя
Sorella: сестра.
Madre/mamma: мать/мама.
Le presento: представляю вам
Signor Rossi: синьор Росси.
Signora Ferrari: синьора Феррари.
Lei conosce-Вы знаете?
Conosci: знаешь?
Questa cità: этот город.
Questo paese: эту страну.
Arrivederci-До свидания!
Alla prossima: до скорей встречи.
A presto: пока.
A più tardi: увидимся попозже.
Ci vediamo: до свидания.