Немецкий Предлог Auf
На
Der Ball ist auf dem Stuhl: мяч на стуле.
Das Glas ist auf dem Tisch: стакан на столе.
Der Vogel ist auf dem Dach: птица на крыше.
Die Katze springt auf dem Tisch: кошка прыгает на стол.
Die Katze ist auf dem Baum: кошка на дереве
Er ist auf dem Platz jetzt: он на площадке сейчас.
Er ist auf einem Auge blind: он слепой на один глаз.
Das Thermometer steht auf +10 (Plus Zehn): термометр показывает 10 градусов.
На (Местонахождение, Направление)
Ich fahre auf dem Land: я еду в деревню.
Sie haben ein Haus auf dem Land: у них дом в деревне.
Wir gehen auf einer Party: мы едем на вечеринку.
Sie ist auf der post: она на почте.
Die Kinder spielen auf der Straße: дети играют на улице.
Sie ist auf ihrem Zimmer jetzt: она в ее комнате сейчас.
Sie sind auf der Schule/Uni: они в школе/институте.
С...по
Von Sonntag auf Montag: с субботы по воскресенью.
Таким-то Образом
Auf diese weise: таким образом.
Auf Spanish, auf Deutsch: по-испански, по-немецки.
Auf jeden Fall: по-любому.
Auf und ab: иногда.
В Рецептах
Einen Esslöfel auf drei Liter: одна столовая ложка на два литра.
Глаголы с Auf
Ich habe Lust auf Eis: мне хочется мороженое.
Ich warte auf dich: я жду тебя.
С Приказами
Auf, an der Arbeit: ну, давайте, приступайте к работе.
Auf geht's: погнали.
Auf: вставать (приказ собаке).
Открытый (о предметах, заведениях)
Die Tür ist auf: дверь открыта.
Es ist zu heiß hier, mach das Fenster auf bitte: слишком жарко здесь, открывай окно пожалуйста.
Ist die Post jetzt auf: почта открыта сейчас ?
Mund auf! откройте рот пожалуйста!
Другие Выражения
Auf bald/morgen: до скорей встречи/до завтра.
Auf deine Gesundheit! на твое здоровье!
Auf 10 zählen: подсчитать до 10.
Setz dich mal auf einem Stuhl: садись-ка на стул.
Er legt sich auf das Bett: он укладывается спать.
Ich nehme den Rucksack auf den Rücken: я беру рюкзак на спину.
Sie steigen auf einen Berg: они...
Nasa flug auf den Mond: НАСА летала на луну.
Sie trat ihm auf den Fuß: она наступила ему на ногу.
Ich gehe auf die Straße: я выхожу на улицу.
Das Thermometer ist auf +10 gefallen: термометр упал до 10 градусов.
Das Kind geht auf die Schule: ребёнок ходит в школу.
Auf Jahre hinaus: на протяжении нескольких лет.
Auf Montag verschieben: отложить на понедельник.
Das Fest fällt auf einen Freitag: праздник падает на пятницу.
Er hat viel Geld auf seinem Konto: у него много денег на счету.
Sie machten Urlaub auf einer Insel: они отдыхали на острове.
Auf der reise: во время путешествия.
Ich bin auf Urlaub: я в отпуске.
Auf dem Weg nach Hause, Habe ich eine Zigarettenschachtel gekauft: по пути домой, я купил пачку сигарет.
Er setzt den Hut auf den Kopf: он надевает шляпу на голову.
Sie geht auf den Bahnhof: она идёт на вокзал.
Sie klettert auf einen Berg: она
Ein Kontrakt auf fünf Jahre: контракт на 5 лет.
Das Wort "Weiß" endet auf ein "s": слово "Weiß" оканчивается на "s".
Sie spielen auf Zeit: они играют на время.
Auf deine Bitte komme ich: по твоей просьбе приду я.
Auf seine Initiative: по его инициативе.
Auf seinen Wunsch: по его желанию.
Auf seinen Vorschlag: по его предложению.
Das Kaffee geht auf mich: кофе на меня.
Ich bin seit Sechs Uhr auf: я стою на ногах уже с 6 утра.
Das Auf und Ab des Lebens: взлеты и падения в жизни.
Auf die Sekunde genau: точный как часы дословно (точный до секунды).