Немецкие Фразеологизмы Рта
Pizza macht mir den Mund wässrig
У меня слюни текут от пицци.
Er macht jetzt den Mund wieder auf
Он опять рот открывает.
Mach den Mund zu
Закрой рот.
Halt den Mund!
Молчи!
Er ist mit einem goldenen Löffel im Mund zur Welt gekommen
Он очень удачливый человек.
Er nimmt kein Blatt vor den Mund
Он прямой человек.
Er nimmt ihr das Wort aus dem Mund
Он читает её мысли.
Er ist ihr über den Mund gefahren
Он резко оборвал ее.
Sie legt immer Worte in seinem Mund
Он всегда говорит за него.
Er starrt den ganzen tag mit offenem Mund vor sich hin
Он целый день .
Er schaute sie mit weit aufgerissenem Mund an
Он смотрел на нее с широко открытым ртом.
Er redet ihr alles nach dem Mund
Он соглашается на все, что она говорит.
Dieser junge Mann ist nicht auf den Mund gefallen
Этот молодой человек не тупой.
Die mutter hatte Schaum vor dem Mund weil das Kind hat wieder ein Glas gebrochen
Мама сильно разозлилась, потому что ребёнок опять новый стакан разбил.
Er lebt von der Hand in den Mund
Он живёт изо дня в день.