Французские Фразеологизмы Еды
Chanter comme une casserole: петь как сковорода
Elle chante comme une casserole: она очень плохо поет.
Avoir un cœur d'artichaut: иметь сердце артишока
Il tombe en amour facilement. Il a un cœur d'artichaut: Он легко влюбляется.
Etre une bonne poire: быть хорошей грушей
Son père est une bonne poire. Il aides tous: его отец очень добрый. Он всем помогает.
C'est mi-figue mi-raisin: наполовину инжир, наполовину виноград
Ce film est mi-figue mi-raisin: этот фильм так себе.
Cette voiture est mi-figue mi-raisin: эта машина не особо впечатляет.
C'est fort de café: это крепкОе кофе
Louer de l'argent deux fois sans le rendre, c'est fort de café: взять деньги взаймы дважды, это уже беспредел.
Fait aux petit oignons: сделано с маленькими луковицами
Ce travail est fait aux petit oignons: Эта работа сделана с большой аккуратностью.
La tarte est faite aux petit oignons: торт сделали классно.
Tourner au vinaigre: превратиться в уксус
ça va pas bien. L'affaire tourne au vinaigre: дела не очень хорошо идут. Они становятся хуже и хуже.
La situation n'est pas bonne. Elle tourne au vinaigre: ситуация ухудшается с каждым разом.
Pour des prunes: ради слив
Il a fait tout ça en vain. C'était pour des prunes: он все это сделал зря/напрасно.
Personne ne travaille pour des prunes: никто не работает за просто так/за красивые глаза.
La moutarde monte au nez: горчица поднимается к носу (ударяет в нос)
Quand le chef a vu tout, la moutarde lui est monté au nez. Il a commencé à crier: когда начальник все это увидел, он сильно разозлился. Он начал кричать.
Mettre du beurre dans les épinards: намазывать шпинат маслом
Il a trouvé un bon boulot. Il peut maintenant Mettre du beurre dans les épinards: он нашел хорошую работу. Теперь он может какие-то деньги копить.
Ne pas être dans son assiette: не быть в своей тарелке
Allons au cinéma aujourd'hui ? Non, merci, je me sens pas dans mon assiette: пойдем сегодня в кино ? Нет, спасибо, я не в своей тарелке/настроения нет.
Occupes-toi de tes oignons: займись своими луковицами
A: Il fait du sport maintenant ? он занимается спортом сейчас ?
B: Occupes-toi mieux de tes oignons: ты лучше займись своими делами.
Avoir du pain sur la planche: иметь много хлеба на доске
On sort ce soir ? Non, malheureusement j'ai beaucoup de pain sur la planche. Je n'ai pas encore terminé mes devoirs: Мы сходим сегодня вечером куда-нибудь ? Нет, к сожалению, у меня много работы. Я еще не закончил делать уроки.
Faire les bouchées doubles: делать двойные куски
Vas-y. Faisons les bouchées doubles. On a pas du temps. Le chef vient dans une heure: давай. Сделаем побыстрее. У нас нет времени. Через час придет начальник.
Jeter l'huile sur le feu: наливать масло в огонь. (jeter: бросать/кидать)
Soyez calme s'il vous plait. Ne jetez pas l'huile sur le feu: пожалуйста успокойтесь. Не подливайте масло в огонь.
Avec ses paroles il a jeté l'huile sur le feu: со своими словами он ухудшал положение.
Sa femme toujours jete l'huile sur le feu quand il disputent: его жена всегда усугубляет ситуацию когда они спорят.
Avoir du bol/du pot: иметь миску/горшок
Il a beaucoup de bol ton ami. Il n'a pratiquement rien fait et maintenant il a trouvé un bon travail: твоему другу очень повезло. Он почти ничего не делал и сейчас он нашел хорошую работу.
N'avoir pas du bol/du pot: не иметь миску/горшок.
Il n'a pas du pot. Il a cherché sur beaucoup de sites internet mais n'a rien trouvé: ему не улыбнулась удача. Он искал на многих сайтах в интернете, но ничего не нашел.
Avoir ras le bol: иметь полную чашу (ras: наполненный до краев)
Il en as ras le bol: он сыт по горло от этого.
J'ai ras le bol de ce travail: меня надоела эта работа.
J'ai ras le bol de cet homme: меня надоел этот человек.
J'ai ras le bol de ses manières grossières: у меня тошнит от его грубого поведения.
La cerise sur le gateau: вишня на торте
Il a trouvé une femme lors de son voyage en Turquie. Pour lui c'était la cerise sur le gateau: в отпуске он нашел себе женщину в Турции. Для него это было вишенка на торте.
C'est un gâteau: это пирог
Compter jusqu'à dix est un gâteau: считать до десяти - это как воду пить
Ce n'est pas totalement difficile. C'est un gâteau: Это не совсем сложно. Это пустяк
Faire ce type d'exercices est un gâteau: выполнять такой упражнение совсем не сложно.
Avoir la patate: иметь картошку
Notre collègue de bureau est hyperactif aujourd'hui. Il a de la patate: наш коллега сегодня гиперактивный. У него очень хорошее настроение сегодня.
Coûter bonbon: стоить конфету
Cette voiture lui a coûté bonbon: Эта машина стоила ему большие деньги.
Louer un appartement dans ce quartier coûte bonbon: снимать квартиру в этом районе стоит бешеные деньги/невероятно дорого.
Va te faire cuire un œuf: иди чтобы сварить себе яйцо
Je ne veux plus parler avec toi. Va Va te faire cuire un œuf: я не хочу больше с тобой говорить. Иди отсюда.
Примечание: чаще всего используется детьми или взрослыми чтобы мягко и без обид выгнать человека.