Французские Идиомы с Домом  French Flag

коричневый кирпичный дом с красной крышей, с антенной, двумья деревьями и с машиной в саду

Выражения с Домом

Notre maison est grande/petite: наш дом большой/маленький.

Je vais/suis à la maison: я иду/нахожусь дома.

Le chat est à la maison: кот дома.

J'entre dans la maison: я вхожу в дом.

Je sors de la maison: я выхожу из дома.

Les weekends je reste à la maison: по выходным я сижу дома.

Nous fesons l'anniversaire de notre ami à la maison: мы отмечаем день рождения друга дома.

Une maison de trois étages: трехэтажный дом.

Il-y a cinq chambre dans cette maison: в этом доме пять комнат.

Dans ce village il-ya beaucoup de/peu de maisons: в этом селе много/мало домов.

Il ont une maison en ville/à la campagne: у них есть дом в городе/за городом.

Словосочетания с Домом

Une maison de campagne: дача. (campagne: деревня).

Une maison meublée/garnie: меблированный дом.

La Maison-Blanche: Белый Дом.

Maison d'aliénés: сумасшедший дом.

La maison de Molière: дом Мольера (народное название театра "Comédie Française"-французская комедия).

Une maison de dieux: церковь.

Une maison des jeunes: молодежный дом.

Une maison de jeu: игорный дом.

Une maison de passe, de rendez-vous: дом свиданий. (passer: пройти через).

Une maison de couture: ателье мод.

Une maison de courtage: брокерская фирма.

Une maison de production: киностудия.

La maison Larousse/Robert: издательство Larousse/Robert.

Maison à gros numéro: публичный дом. (gros numéro: большой номер на табличке дома).

Maison de disque: лейбл.

Maison de fous: сумасшедший дом.

Maison de joie/plaisir/: публичный дом. (joie: радость).

Maison de poupée: кукольный дом.

Maison de retraire: дом престарелых. (retraite: пенсия).

Maison de thé: чайная.

Maison de bouteille: пивница. (bouteille: бутылка).

Идиомы

Il est gros comme une maison: он большой как шкаф.

Il est de bonne maison: он из хорошей семьи.

Il garde la maison: он сидит дома.

C'est une maison de dieu: это очень гостеприимная семья.

Elle ne t'écoute jamais. Tu parles à un mur: она никогда не слушает тебя. С ним как об стенку горохом.

Il a sauté au plafond quand on lui a dit que sa voiture a été égratigné: у него сорвало крышу, когда ему сказали, что его машина поцарапана.

Elle achète beaucoup de chaussures. Elle jete l'argent par la fenêtre: она покупает много обуви. Она бросает деньги на ветер.

Il ne garde jamais les secrets. Il crie tout sur les toits: он никогда не хранит секретов. Он все трубит на всех перекрестах.

Il m'a renvoyé l'ascenseur parce que je lui ai donné de l'argent la dernière fois: он выручил меня, потому что я давал ему в прошлый раз деньги. (renvoyer: отправить обратно/ascenseur: лифт).

Il as acheté une nouvelle maison. Il va pendre la crémaillère aujourd'hui: Он купил новый дом. Он сегодня празднует новоселье. (pendre: повесить/crémaillère: крюк для вешания котла над огнем).

Elle veut se faire refaire la façade parce qu'elle pense que son nez est trop grand pour son visage: она хочет делать пластическую операцию, потому что она считает что ее нос слишком большой для ее лица.

Il avait des problèmes avec sa femme. Il a pris la porte: у него были проблемы с женой. Он ушел.

Quelle tuile! j'ai oublié de payer l'internet: господе! я забыл заплатить за интернет. (tuile: черепица/неприятный сюрприз).

Il a cherché toute la maison de la cave au grenier: он искал весь дом от подвала до чердака.