Разница между across и through :
Across употребляется с двух-мерными объяктами.
Go across the street: пересекать дорогу.
Run across the field: пробежать поле.
Through наоборот употребляется с трёх-мерными объяктами:
He went through the forest: он пошёл поперёк леса.
Исключение составляют слова которые относятся к водным простанствами:
Across the lake: через озеро
Across the river: через реку.
Внимание:
Не путайте прилагательное thOrough "исчерпывающий" с предлогом through.
A thOrough analysis: тщательный анализ.
Запомните: после through всегда стоит определённый артикль "the". наоборот, после
thorough непосредственно ставится слово.
Through THE stadium, through THE jungle и т.д.
Примеры:
The little boat sailed across the lake: маленькая лодка плыла через озеро.
The dog swam across the river: собака переплыла реку.
В большинство случаев, глаголы которые ставятся перед across или через переводится
на русский язык глаголом с помощью глагола который начинается с префиксом "пере".
Walk across: переходить.
Jump across: перепрыгнуть.
He walked across the railroad: он переходит железную дорожку.
The little boy jumped across the puddle: маленький ребёнок перепрыгнул лужайку.
Другие фразовые глаголы с across:
Come across: встретить случайно.
I came across my future wife in a shopping centre: я встретил свою будущую жену в
торговом центре.
Run across: найти случайно.
I came across an old alarm clock in the chest: я случайно нашёл старый будильник в
сундуке.
Выбираете подходящий предлог:
1).......the sea
2).......the crowd
3)....... the square (городская площадка)
4)....... the open market (открытый рынок)
5)...the room
Ответы:
1) Across the sea (водное пространство)
2) Through the crowd (3-мерное пространство)
3) Across the square (2-мерное пространство)
4) Across the open market (открытый рынок) (2-мерное пространство)
5) Across the room (2-мерное пространство)
Устойчивые выражения с through:
Go through the ceiling: идти через потолок.
Значение: резко подорожать.
The potato prices went through the ceiling: картошка сильно подорожала.
Pay through the nose: платить через нос.
Значение: платить бешеные деньги.
He payed through the nose for his wife's expensive dress: он платил бешеные деньги за
дорогое платье его жены.
Put through hell: ставить через ад.
Значение: заставить пройти через ад.
The stupid boy put his mother through hell with his dirty clothes: бестолковый ребёнок
заставил свою маму пройти через ад своей грязной одеждой.
Фразовые глаголы с through:
Zip through: застёгивать полностью на молнию.
Waltz through: вальсировать через.
Значение: выполнять очень легко.
He waltzed through the text: он с лёгкостью сдал экзамен.
Slip through: скользить через.
He slipped through security: он проскользнул через охрану.
The nickel fell and slipped through the crack on the floor: никель упал и проскользнул
через щель на полу.