Французские Слова по Теме Передвижения по Городу Round French Map Flag Painted On A Wall:

  Marseille France

Demander le chemin : спросить дорогу

Pardon : извините!

Excusez-moi : простите!

Je suis perdu/perdue : я заблудился/заблудилась.

J'ai besoin d'aide : мне нужна помощь.

Vous êtes d'ici : вы местный ?

Désolé, mais je ne suis pas d'ici : извините, но я не отсюда.

Je ne connais pas bien la ville : я плохо знаю город.

Je cherche l'église Sacré-cœur : я ищу церковь Сакре-кер.

Dites-moi, s'il vous plait, y a-t-il une station de métro près d'ici : есть ли здесь рядом станция метро ?

Où y a-t-il une pharmacie : где находится аптека ?

Où puis-je trouver une banque/un bureau de change : где я могу найти банк/обменный пункт ?

Où peut-on faire du change : где ближайшая автобусная/трамвайная остановка ?

Est-il possible de faire du change au marché noir : можно ли обменивать валюту на черном рынке ?

Quelle est la station de bus/du tram la plus proche d'ici : где находится ближайшая автобусная/трамвайная остановка ?

Où se trouve le quartier Montmartre : где находится район Монмартр ?

Où est l'avenue des Champs-Élysées : где находится авеню Елисейские поля ?

Où est la Rue Crémieux : где находится улица Кремьё ? 

Je veux aller à la tour Eiffel : я хочу пойти к Эйфелевой башне.

Comment puis-je/fait-on pour aller au centre-ville : как я могу/как можно добраться до центра города ?

Quel bus, faut-il prendre pour aller à l'aéroport : на каком автобусе можно доехать до аэропорта ?

Quel train va à : какой поезд идет до ?

Où dois-je descendre (à quel arrêt): где мне нужно выходить (на какой остановке) ?

Est-ce que je dois changer de bus : нужно ли мне делать пересадку ?

Où va cette ligne : куда едет эта линия ?

Quel est le premier/le dernier bus pour : когда отправляется первый/последний автобус в...?

C'est direct pour : это прямой рейс в...

Non, vous devez changer de ligne : нет, вам нужно пересесть на другую линию.

Peut-on aller à pied jusqu'à la gare routière : можно ли пойти пешком до автовокзала ?

Avez-vous un horaire des bus/de métro : у вас есть расписание автобусных/метро ?

Avez-vous une carte de la ville : У вас есть карта города ? 

Pour aller au musée, vous devez prendre la ligne 05 : чтобы добраться до музея, вам нужно сесть на линию 05.

Allez tout droit : идите прямо.

Puis tournez à droite/à gauche : затем поверните направо/налево.

Continuez jusqu’au feu rouge/croisement/quatre chemins : идите до светофора/перекрестка/четырех перекрестков.

Prenez la première/deuxième/troisième (rue) à gauche : идите/поверните на первую/вторую/третью (улицу) налево.

C'est à votre droite/gauche : это будет справа/слева от вас.

Allez jusqu’au bout de la rue : Идите до конца улицы.

C’est juste au coin : это прямо за углом.

Le supermarché est au fond à droite : супермаркет находится в конце улицы справа.

C’est à peu près à 100 mètres d’ici/deux minutes à pied/en bus/en voiture :  это примерно в 100 метрах отсюда/двух минутах ходьбы/на автобусе/на машине.

C’est très proche/lointain/loin : это очень близко/далеко/далеко.

Le magasin est ici : магазин здесь.

La boucherie est près d’ici : мясная лавка рядом.

La station est là-bas : станция находится там.

Traversez la rue : перейдите улицу.

Le marché est à côté de l’école : рынок находится рядом со школой.

La boulangerie est devant/en face de la maire : пекарня находится перед/напротив мэрии (администрации города).

Le magasin des souvenirs est derrière la bibliothèque : магазин сувениров находится за библиотекой.

Le kiosque est à l’intérieur du centre commercial : киоск внутри торгового центра.

C'est au nord/sud de la ville : это к северу/югу от города.

C'est à l'est/à l'ouest : это находится к востоку/западу.

Идиомы :

L'épicerie est à deux pas d'ici : продуктовый магазин находится в двух шагах отсюда.

As-tu un stylo à portée de main : у тебя есть ручка под рукой ?

C'est au bout de ton nez : это у тебя под носом.

Nous faisons du chemin dans le nouveau projet : мы продвигаемся в новом проекте.

Elle vit au bout du monde : она живет на краю света.

C'est au diable vauvert : за тридевять земель.

Ce village est un coin perdu : это деревня забытый уголок.

Elle n'arrive pas à trouver les clés, elle est complètement déboussolée : она не может найти ключи, она полностью растеряна.