Итальянские идиомы с глаголом fare  Italian Flag:

Fare un bagno: принимать ванну.

Fare una doccia: принимать душ.

Fare un dolce: испечь торт. 

Fare un regalo: делать подарок.

Fare i piatti: мыть посуду.

Fare una gita: съездить на короткое время (в центр города, в море и т.д.).

Fare un riposino/pisolino: поспать немножко.

fare la spesa: делать покупки.

fare spese/shopping: ходить по магазинам.

Fare la coda (nel supermercato): стоять в очередь. (в супермаркете).

Fare una sorpresa: делать сюрприз.

Fare la parte del leone: получить львиную долию. 

Fare un sogno: видеть во снах.

Fare glio auguri: поздравлять с чем-нибудь.

Fare una pausa: делать паузу.

Fare il letto: заправлять кровать.

Fare merenda/uno spuntino: перекусить. (merenda, spuntino: закуска.)

Fare bene: делать хорошо кому-либо или чему-либо.

Fare male/danno: делать плохо/вредить.

Fare un torto: допустить ошибку.

Fare un salto (dai genitori, da una amica): сходить куда-нибудь на короткое время (к родителям, к подруге).

Fare una passeggiata: прогуляться.

Fare colazione: позавтракать.

Fare un giro: прогуляться.

Fare amicizia: подружить.

Fare il lavori di casa: заниматься поделками по дому.

Fare le faccende domestiche: заниматься хозяйственными делами.

Fare il bucato: стирать одежду.

Fare un favore: оказать одолжение.

Fare le ore piccole: возвращаться домой с дискотеки после 12 часов ночи.

Fare gli esercizi/fare i compiti: делать домашние задания.

Fare affari: заниматься бизнесом.

Fare una fortuna: делать большие деньги.

Fare i soldi: зарабатывать хорошие деньги.

Fare un accordo: договориться.

Fare uno stage: проходить стажировку.

Fare una offerta: делать предложение.

Fare una domanda: задать вопрос.

Fare uno sforzo: приложить усилия.

Fare rumore: шуметь.

Fare silenzio: сидеть тихо.

Fare una scelta: сделать выбор.

Fare un errore: допустить ошибку.

Fare la guerra: воевевать.

Fare la pace: помериться.

Fare una richiesta: сделать просьбу.

 Fare una scoperta: сделать открытие.

Fare confusione: перепутать.